Paying The Rent
交房租——蘇州翻譯公司編譯
A businessman met a beautiful girl and agreed to spend the afternoon with her for $500. They did their thing, and, before he left, he told her that he did not have any cash with him, but he would have his secretary write a check and mail it to her, calling the payment "RENT FOR APARTMENT."
一個生意人遇到了一位美女并同意為她支付500美元共度一個下午。干了該干的事后,這個生意人告訴美女他沒帶錢,他會請他的秘書開一張支票快遞給她,并約定支票項目寫:“房租”
On the way to the office he regretted what he had done, realizing that the whole event had not been worth the price So he had his secretary send a check for $250 and enclose the following typed note:
回到辦公室的路上這個生意人開始后悔了,他覺得這個下午太不值500美元了,就讓他的秘書給這位美女寄了一張250美元的支票并附上一張紙條:
"Dear Madam:
親愛的夫人:
Enclosed find check in the amount of $250 for rent of your apartment. I am not sending the amount agreed upon, because when I rented the place, I was under the impression that:
給您送上250美元的房屋租金。由于以下原因,我沒有按照約定足額支付房租。
#1 - it had never been occupied;
1.您的房間曾經被人用過。
#2 - there was plenty of heat; and
2.房間里熱氣不足。
#3 - it was small enough to make me feel cozy and at home.
3.房間太大,讓我感覺不到應有的溫馨。
However, I found out that it had been previously occupied, that there wasn't any heat, and that it was entirely too large."
Upon receipt of the note, the girl immediately returned the check for $250 with the following note :
看到這張紙條,美女立馬寫了個紙條將支票退回。
"Dear Sir:
親愛的先生:
First of all, I cannot understand how you could expect a beautiful apartment to remain unoccupied indefinitely. As for the heat, there is plenty of it, if you know how to turn it on. Regarding the space, the apartment is indeed of regular size, but if you don't have enough furniture to fill it, please do not blame the management.
Please send the rent in full or we will be forced to contact your present landlady."
首先,我不能理解您為什么會期望這樣漂亮的一件房子長期空置呢?至于熱氣,熱氣充足供應,只不過您不知道如何打開熱氣罷了。至于空間大小,我的房間是很規整的常見尺寸,原因在于您的家具太小。請不要再為我的房間挑三揀四了。請即刻付清房租,否則我將與您的現任房東進行交涉。